4 - Derechos Fundamentales

Reconocimiento, fomento y protección del uso de las lenguas indígenas, que constituyen memoria viva de los pueblos que habitan Chile

Iniciativa Nº 1.174

Tema: Derechos individuales y colectivos indígenas y tribales

Actualizado 24/05/2022 22:47

Esta es una Propuesta de:

Foto de persona

Pedro Muñoz H.

Disponible Desde:

1 Feb1 de febrero2022-02-01

Problema a Solucionar:

Este texto fue acordado por las comunidades y asociaciones quechua en tres talleres y asambleas de información deliberación y acuerdos, uno de manera presencial en el marco del Congreso Quechua, celebrado el 3 y 4 de enero de 2022 en la Universidad Arturo Prat; una reunión vía remota en la plataforma Zoom el día 11 de enero de 2022 y; un encuentro en modalidad zoom el día sábado 15 de enero de 2022. Su redacción final fue acordada con La “Asociación Consejo Lingüístico Quechua y la colaboración del asesor constitucional, don Pedro Muñoz Hernández.

Situación Ideal:

Los indígenas están dejando de hablar sus lenguas, y Chile entero está perdiendo los beneficios de seguir transmitiendo todo un legado de conocimiento. Hace más de medio siglo se viene experimentando con modelos de educación intercultural y bilingüe, pero su implementación sigue siendo extremadamente limitada y arbitraria, pues varios de los pueblos naciones preexistentes no pueden siquiera acceder a eso.
El derecho internacional se encuentra conteste en señalar como parte del catálogo de derechos indígenas, el hecho de que los pueblos naciones preexistentes y comunidades indígenas, tienen derecho a preservar, revitalizar, utilizar, fomentar, mantener y transmitir sus historias, lenguas, tradiciones, filosofías, sistemas de escritura y literaturas, y a atribuir nombres a sus comunidades, lugares y personas. Así mismo, tienen derecho a mantener, administrar, proteger y desarrollar su patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales, sus ciencias, tecnologías, comprendidos los recursos humanos, las semillas y formas de conocimiento de las propiedades de la fauna y la flora, así como la danza y los juegos tradicionales, con respeto a las normas de protección animal.
La puerta de entrada a dichos saberes y conocimientos ancestralmente aceptados es precisamente el uso de la lengua propia para traspasar dichos conocimientos.
La norma pretende revertir esa pérdida patrimonial invaluable que contiene memoria colectiva irrecuperable.

Propuesta de articulado

ARTÍCULO XX1 Sobre las lenguas indígenas, su promoción, uso y protección.
El Estado de Chile reconoce como lenguas oficiales al idioma español y a las lenguas de los pueblos naciones indígenas preexistentes.
Así, en Chile se reconoce los idiomas Español, Quechua, Kawésqar, Aimara, Mapudungun, Rapanui y Yagán, como oficiales y de uso necesario para los pueblos que los pronuncian.
Los diferentes órganos del Estado y sus reparticiones estarán obligados a emplear tanto el español como alguna de las lenguas de los pueblos naciones preexistentes en aquellos territorios donde se encuentren concentraciones indígenas reconocidas.
El Estado, con la colaboración y supervisión de los propios pueblos, deberá crear y mantener, instituciones de investigación y enseñanza superior sobre las lenguas y culturas indígenas, incluyendo instituciones superiores de formación técnica y universidades indígenas.

ARTÍCULO XX2 El Estado reconoce y declara a las lenguas indígenas como vulnerables y por tanto dispondrá de las herramientas y recursos suficientes para propender a su reconocimiento, revitalización y uso, por parte de sus pueblos.
Las lenguas originarias que son habladas por menos de un centenar personas, se tratarán como lenguas en extrema vulnerabilidad y bajo peligro de caer en desuso, por lo que el Estado extremará sus recursos para promover su reconocimiento, protección, revitalización y uso, acudiendo para ello expertos locales, académicos, universidades y organismos internacionales cuando fuere necesario para alcanzar dicho objetivo.

ARTÍCULO XX3 En Chile, la población indígena tendrá derecho a recibir educación bilingüe, en su lengua originaria y en español con perspectiva intercultural y con docentes nativos, cuando los haya.
Los pueblos y comunidades indígenas se coordinarán con las autoridades correspondientes a fin de establecer y controlar sus sistemas e instituciones docentes que impartan educación en sus propias lenguas, en consonancia con sus métodos culturales de enseñanza y aprendizaje.

ARTÍCULO TRANSITORIO: En un plazo no superior a un año, el legislador dictará, a instancias del Presidente de la República, una ley especial que declarará como Tesoros Humanos Vivos a todas aquellas personas mayores de 50 años y que sean hablantes nativas de los pueblos que conservan menos de una cincuentena individuos que dominan la lengua de manera fluida.
El Estado, a través de la cartera ministerial correspondiente dispondrá en el mismo plazo del presupuesto suficiente para asignar una pensión no inferior a 3 ingresos mínimos para que aquel hablante dedique su tiempo al estudio, la enseñanza, la promoción y revitalización de su lengua.

Esta es una Propuesta de:

Foto de persona

Pedro Muñoz H.

Disponible Desde:

1 Feb1 de febrero2022-02-01