7 - Sistemas de Conocimientos, Culturas, Ciencia, Tecnología, Artes y Patrimonios

PROPUESTA DE NORMA CONSTITUCIONAL SOBRE LAS LENGUAS INDIGENAS (1)

Iniciativa Nº 1.598

Tema: Derecho al resguardo de la propiedad intelectual, industrial y saberes ancestrales

Actualizado 24/05/2022 04:30

Esta es una Propuesta de:

Foto de persona

Marco Coñuecar P.

Disponible Desde:

2 Feb2 de febrero2022-02-02

Problema a Solucionar:

Tras diversas conversaciones sobre el proceso constituyente, un grupo de amigos del pueblo kawésqar comenzaron a trazar ideas de cómo una norma constitucional podría dar solución a diversas problemáticas que tienen los pueblos indígenas en Chile. Así, se reunieron Rosa Ovando, Marco Piutin Ovando, María Luisa Renchi Navarino, y con la ayuda de su amigo y asesor convencional, Pedro Muñoz Hernández decidieron elaborar 5 propuestas de norma relativas al territorio, a las lenguas, la protección de los recursos naturales y la autonomía, las que se redactaron entre el 15 y el 30 de enero de 2022.

Situación Ideal:

.Los indígenas están dejando de hablar sus lenguas, y Chile entero está perdiendo los beneficios de seguir transmitiendo todo un legado de conocimiento. Hace más de medio siglo se viene experimentando con modelos de educación intercultural y bilingüe, pero su implementación sigue siendo extremadamente limitada y arbitraria, pues varios de los pueblos naciones preexistentes no pueden siquiera acceder a eso.
El derecho internacional se encuentra conteste en señalar como parte del catálogo de derechos indígenas, el hecho de que los pueblos naciones preexistentes y comunidades indígenas, tienen derecho a preservar, revitalizar, utilizar, fomentar, mantener y transmitir sus historias, lenguas, tradiciones, filosofías, sistemas de escritura y literaturas, y a atribuir nombres a sus comunidades, lugares y personas. Así mismo, tienen derecho a mantener, administrar, proteger y desarrollar su patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales, sus ciencias, tecnologías, comprendidos los recursos humanos, las semillas y formas de conocimiento de las propiedades de la fauna y la flora, así como la danza y los juegos tradicionales, con respeto a las normas de protección animal.
La puerta de entrada a dichos saberes y conocimientos ancestralmente aceptados es precisamente el uso de la lengua propia para traspasar dichos conocimientos.

Propuesta de articulado

ARTÍCULO XX1 Sobre las lenguas indígenas, su promoción, uso y protección.
El Estado de Chile reconoce como lenguas oficiales al idioma español y a las lenguas de los pueblos naciones indígenas preexistentes.
Así, en Chile se reconoce los idiomas Español, Quechua, Kawésqar, Aimara, Mapudungun, Rapanui y Yagán, como oficiales y de uso necesario para los pueblos que los pronuncian.
Los diferentes órganos del Estado y sus reparticiones estarán obligados a emplear tanto el español como alguna de las lenguas de los pueblos naciones preexistentes en aquellos territorios donde se encuentren concentraciones indígenas reconocidas.
El Estado, con la colaboración y supervisión de los propios pueblos, deberá crear y mantener, instituciones de investigación y enseñanza superior sobre las lenguas y culturas indígenas, incluyendo instituciones superiores de formación técnica y universidades indígenas.
ARTÍCULO XX2 El Estado reconoce y declara a las lenguas indígenas como vulnerables y por tanto dispondrá de las herramientas y recursos suficientes para propender a su reconocimiento, revitalización y uso, por parte de sus pueblos.
Las lenguas originarias que son habladas por menos de un centenar personas, se tratarán como lenguas en extrema vulnerabilidad y bajo peligro de caer en desuso, por lo que el Estado extremará sus recursos para promover su reconocimiento, protección, revitalización y uso, acudiendo para ello expertos locales, académicos, universidades y organismos internacionales cuando fuere necesario para alcanzar dicho objetivo.
ARTÍCULO XX3 En Chile, la población indígena tendrá derecho a recibir educación bilingüe, en su lengua originaria y en español con perspectiva intercultural y con docentes nativos, cuando los haya.
Los pueblos y comunidades indígenas se coordinarán con las autoridades correspondientes a fin de establecer y controlar sus sistemas e instituciones docentes que impartan educación en sus propias lenguas, en consonancia con sus métodos culturales de enseñanza y aprendizaje.
ARTÍCULO TRANSITORIO: En un plazo no superior a un año, el legislador dictará, a instancias del Presidente de la República, una ley especial que declarará como Tesoros Humanos Vivos a todas aquellas personas mayores de 50 años y que sean hablantes nativas de los pueblos que conservan menos de una cincuentena individuos que dominan la lengua de manera fluida.
El Estado, a través de la cartera ministerial correspondiente dispondrá en el mismo plazo del presupuesto suficiente para asignar una pensión no inferior a 3 ingresos mínimos para que aquel hablante dedique su tiempo al estudio, la enseñanza, la promoción y revitalización de su lengua.

Esta es una Propuesta de:

Foto de persona

Marco Coñuecar P.

Disponible Desde:

2 Feb2 de febrero2022-02-02